Liutprandus z Cremony: Antapodosis čili Odplata a další spisy  (český překlad)

Liutprandus z Cremony: Antapodosis čili Odplata a další spisy (český překlad)

Liutprandus z Cremony: Antapodosis čili Odplata a další spisy
přeložil Jan Ctibor

Dvě hlavní historická díla cremonského biskupa Liutpranda (920-972), který působil v diplomatické službě římsko-německého císaře Oty I. Velikého, pojednávají o západo- i východo-římských dějinách, tj. o Svaté říše římsko-německé a Byzance.Odplata (Antapodosis) je namířena proti italskému (langobardskému) králi Berengarovi II., zatímco Kniha o činech krále Oty velebí politické dílo Oty I. Součástí Odplaty je rovněž proslulý spis Zpráva o poselstvu do Konstantinopole, který obsahuje sarkastický výklad o bezvýsledném jednání o císařově sňatku s byzantskou princeznu a kritizuje poměry v byzantském císařství.Vydání knihy podpořilo Ministerstvo kultury České republiky.

koupit
BÁSNICKÉ SPISY/OPERA POETICA – Otokar Březina

BÁSNICKÉ SPISY/OPERA POETICA – Otokar Březina

Kompletní básnické dílo v češtině a latinském překladu._________________________________________________________________________________________________________ překlad: do latiny přeložil Jan Šprinclvazba: pevná s přebalemformát: 24x17 cm, 467 stranrok vydání: 2013, vydání 1.zajímavost: česky, latinsky, částečně francouzsky_________________________________________________________________________________________________________ Anotace: Publikace přináší latinský překlad úplného básnického díla českého

koupit
Žalmy (Český katolický překlad)

Žalmy (Český katolický překlad)

Žalmy Český katolický překlad Knihu Žalmů, sbírku nejkrásnějších básnických textů Bible, z hebrejštiny přeložil a poznámkami opatřil ThDr. Václav Bogner. Na překladu s ním spolupracovali básník František Lazecký a další tři desítky spolupracovníků (hudebníci, bohemisté, biblisté). Jedná se o překlad používaný při římskokatolické liturgii (ČLP, český liturgický překlad). O Žalmech lze říci, že i když vznikly u orientálců před mnoha staletími, dobře vystihují bolesti i naději, utrpení i důvěru lidí každého

koupit
Nezděné město, Světlo přichází potmě, Podezřelá krajina...

Nezděné město, Světlo přichází potmě, Podezřelá krajina...

Nezděné město [Spisy 1], Světlo přichází potmě [Spisy 2], Podezřelá krajina s anděly [Spisy 3], Skryté tváře [Spisy 5]. Nezděné město [Spisy 1], Světlo přichází potmě [Spisy 2], Podezřelá krajina s anděly [Spisy 3], Skryté tváře [Spisy 5].

koupit
Ezopovy bajky. Katonova dvojverší. Rada otce synovi

Ezopovy bajky. Katonova dvojverší. Rada otce synovi

Tři staročeské památky ze 14. století: prvý český překlad Ezopových bajek, nejstarší český veršovaný překlad Katonových dvojverší a Rada otce synovi, mravoučná staročeská skladba. Tři staročeské památky ze 14. století: prvý český překlad Ezopových bajek, nejstarší český veršovaný překlad Katonových dvojverší a Rada otce synovi, mravoučná staročeská skladba přinášející vhled do morálních hodnot rytířství. Dosud neexistovala moderní transkribovaná edice těchto skladeb, vědecky důležitá transliterovaná vydán

koupit
Zpěvy rolnické - Georgika (český překlad)

Zpěvy rolnické - Georgika (český překlad)

Zpěvy rolnické - Georgika Vergilius - český překlad Dílo římského básníka Vergilia (70–19 př. Kr.) patří ke stálicím světové klasické poezie. Dokladem toho, že i dnes představuje lákavou výzvu pro překladatele, je nový český překlad básně Zpěvy rolnické / Georgica.Báseň, rozdělená do čtyř knih, je formálně básní naučnou, pojednávající o pěstování plodin, o chovu zvířat, o vínu a o včelách, ale Vergilius do ní vložil úvahy o lidském životě, o přírodě, o rodině a uspořádání lidské společnosti, to vše naví

koupit
LISTY TRÁVY – Walt Whitman

LISTY TRÁVY – Walt Whitman

První český překlad původního vydání s pasážemi, které v dalších vydáních básník vyškrtal nebo poupravil._________________________________________________________________________ název originálu: Leaves of Grasspřeklad: Hana Lundiaková, Ondřej Skovajsa vazba: brožovaná formát: 23x15 cm, 163 stran rok vydání: 2017, vydání 1._________________________________________________________________________ Anotace: Kniha Listy trávy je první český překlad původního vydání Leaves of Grass (1855) Walta Whitmana.

koupit
ŠIBENIČNÍ PÍSNĚ. JDUJEN A T. D. – Christian Morgenstern

ŠIBENIČNÍ PÍSNĚ. JDUJEN A T. D. – Christian Morgenstern

Nový překlad prvního dílu groteskní poezie nabízí dosud nejucelenější český pohled na Morgensternovo dílo._______________________________________________________________________________________ překlad: Martin Hašek vazba: pevná bez přebalu formát: 20x14,5 cm, 320 stran rok vydání: 2022, vydání 1.______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Anotace: První díl nového překladu

koupit
Jordanes: Gótské dějiny a Římské dějiny (český překlad)

Jordanes: Gótské dějiny a Římské dějiny (český překlad)

Jordanes: Gótské dějiny a Římské dějiny překlad: Stanislav Doležal Autor gótských (Getica) a římských dějin (Romana), sepsaných kolem roku 550 n. l., stojí na pomezí mezi dvěma epochami. O jeho životních osudech není mnoho známo vyjma faktu, že se sám hrdě hlásil k příslušnosti ke germánskému kmeni Gótů.Jeho dějiny Gótů přinášejí mnoho unikátních informací o historii tohoto kmene a lze je zařadit po bok obdobných národních historií (např. Paula Ciacona či Řehoře z Toursu). Přes jistá omezení spočívají

koupit
Doplňkový svazek k Německému lékopisu, léčiva, která nejsou obsažena v Německém lékopisu. Dopl. sv. 6

Doplňkový svazek k Německému lékopisu, léčiva, která nejsou obsažena v Německém lékopisu. Dopl. sv. 6

Praha 1942, 631 s. ;  24 cm, překlad z němčiny do češtiny za vrchní redakce Eduarda Skarnitzla. Zachovalá, razítka bývalého majitele. Spisy České lékárnické akademie; sv. 3. Vydal Ústřední svaz lékárníků. Přeloženo z němčiny.

koupit
BIBLICKÝ HUMANISMUS. VYBRANÉ SPISY K BIBLI A ŽIDOVSTVÍ – Martin Buber

BIBLICKÝ HUMANISMUS. VYBRANÉ SPISY K BIBLI A ŽIDOVSTVÍ – Martin Buber

Možnost dnešního obrácení se k Bibli znamená osobní a stále nové nalézání síly živoucího slova, jehož následkem je proměna celého člověka.___________________________________________________________________________________________________________________ překlad: Mária Schwingerová vazba: brožovaná formát: 19,5x11,5 cm, 158 stran rok vydání: 2019, vydání 1._________________________________________________________________________________________________________________________ Anotace: Filosof náboženství

koupit
O OBĚZÍCH NEBESKÝCH SFÉR – Mikuláš Koperník

O OBĚZÍCH NEBESKÝCH SFÉR – Mikuláš Koperník

Zásadní dílo Mikuláše Koperníka v prvním komentovaném českém vydání.____________________________________________________________________________________________________ podtitul: První kniha překlad: Zdeněk Horský ilustrace: černobílé kresby vazba: pevná bez přebalu formát: 21x14,5 cm, 248 stran rok vydání: 2016, vydání 1.____________________________________________________________________________________________________ Anotace: Kniha přináší komentovaný český překlad první knihy epochálního díla

koupit
Spenser - Svatební píseň (E. Spenser)

Spenser - Svatební píseň (E. Spenser)

První český překlad lyrické poezie významného anglického lyrika a epika, básnického předchůdce W. Shakespeara, přináší výbor ze Sonetů a Svatební píseň. Autor v nich opěvá reálnou lásku k Elizabeth Boylové a sňatek s ní. Překlad se snaží o postižení Spenserova uměleckého mistrovství, jež prolínajíc subjektivní zážitek starověkou mytologií a středověkou alegorizací, vyjadřuje se nesmírně sdělnou hudebností.   Externí sklad - 003

koupit
Anglická čítanka

Anglická čítanka

Obsahuje povídky, básně, říkanky, jazykolamy, písničky.. Anglický text i český překlad  Brno/1997

koupit
Hrosvita z Gandersheimu: Básnické dílo (český překlad)

Hrosvita z Gandersheimu: Básnické dílo (český překlad)

Hrosvitha z Gandersheimu: Básnické dílo Přeložila Jana Nechutová Hrotsvita z Gandersheimu (přibližně 935–975) je jednou z prvních literárně činných žen latinského středověku. Proslulost si získala především šesti duchovními dramatickými skladbami, jež vyšly i v českých překladech. Komentovaný překlad jejího básnického díla, který pořídila Jana Nechutová, přináší všechny další, nezaslouženě méně známé Hrotsvitiny skladby v časoměrných daktylských verších. Jedná se o osm legend: první dvě mají novozákonní

koupit
Mrazivá odplata CZ (Eva Hrašková)

Mrazivá odplata CZ (Eva Hrašková)

Sériový vrah je dávno mrtvý…Proč v mrazivém ránu mizí další žena? V devadesátých letech zmizí v malé obci pod Tatrami osmadvacetiletá Petra. O několik měsíců později se Magdalena Mrázová nevrátí do domu svých rodičů navzdory tomu, že ji tam očekává maličká dcerka. Další oběti jsou spolu se sériovým vrahem Vendelínem Mistríkem pochované v minulosti.Když se po více než dvaceti letech opět otevřou dveře domu smrti, nikdo z osmi mladých lidí netuší, že si pro silvestrovské oslavy vybrali místo s hrůzostrašnou

koupit