Lysistrate
Aristofanes
Obsah jsme převzali z webu http://pavlacermakova.wz.cz/2010/03/Lysistrate.html
Ženy ze Sparty a Athén (Kleonike, Myrrhine, Lampito a další) se pod velením Lysistrate domluví, že zajistí mír mezi Spartou a Athénami. Slíbí, že nebudou spát se svými muži, tím je donutí, aby uzavřeli mír. Ženy také obsadí Akropolis.Když se to muži dozví, hádají se s ženami, schyluje se k boji. Některé ženy chtějí utéci ke svým mužům, ale Lysistrate je přesvědčí a přečte jim věštbu, která jim slibuje vítězství. Hejbal chce svoji ženu Myrrhine a chce s ní mít styk. Myslí si, že ji bude mít, ale ona zdržuje (přináší pořád nějaké věci) a nakonec mu nevyhoví. Takto se chovají všechny ženy. Muži nakonec uzavřou mír.Starořecko-německé vydání, 165 stran, závěrečná německá studie, poznámky, literatura.
Antigona - Sofokles Kromě starořeckého textu a německého překladu obsahuje také poznámky v němčině a závěrečnou německou studii, literaturu. 143 stran
Orbis 1963, první vydání, ze starořeckého originálu.
Alexandros To Hellenikon Paidion Mario Diaz Avila Podle knihy A Greek Boy at Home Kniha je celořecká s latinskou a španělskou předmluvou. Obsahuje text, cvičení, slovíčka, výklad gramatiky. Učebnice je vhodná pro začátečníky i mírně pokročilé.
Varus, Varus! Antické texty o bitvě v Teutoburském lese. Obsahuje texty v latině, starořečtině a jejich německé překlady. Jedná se o části textů z: Ovidia, Manilia, Velleia, Seneky, Plinia, Frontia, Flora, Tacita, Suetona, Cassia a Orosia.
Dión z Prúsy: Řeč borysthenská úvodní studie a překlad Filip Horáček Překlad Diónovy Borysthenské řeči inspirovalo čisté nadšení vyvolané jeho mistrovským rétorickým výkonem. Začal jsem překládat jen tak , z pocitu stržení.Tato řeč při ústí Bugu tvoří však rozsahově malé jádro předložené knížky, zbytek slouží k opatření proslovu jednak bezprostředními, jednak širšími civilizačními kontexty a také poznámkami k starověkým jednotlivostem.
Platon: Protagoras studijní vydání, sešitek A5, 223 stran, jedna strana starořecký text, druhá strana německý překlad, poslední třetinu knihy zabírá komentář v němčině Platon, 427-347 v. Chr., stammte aus adeligem Geschlecht und zählt zu den bedeutendsten griechischen Philosophen. Er war entscheidend von seinem Lehrer Sokrates geprägt. Nach dessen Tod begab er sich auf Reisen, doch scheiterten seine Hoffnungen, in Syrakus sein Staatsideal zu verwirklichen. Nach seiner Rückkehr gründete er in Athen
Apologia Socratis latinsko-řecké vydání Řecký originál přeložil do latiny Friedrich August Wolf. Toto vydání obsahuje původní řecký text a zrcadlový text latinský. Připojena je anglická poznámka a úvodní studie.
Zonaras: Římští králové Příběhy raného Říma ve starořečtině: Od Aenea, přes Romula a Rema, až po pád Tarquinia Superba v díle byzantského historika Joannese Zonarase z 12. století.
Anonymní komentář k Platónovu Parmenidovi Komentované řecko-české vydání Komentáře k Platónovu „Parmenidovi“ od neznámého pozdně antického (patrně novoplatónského) autora, který se zlomkovitě dochoval na turínském palimpsestu. Publikace kromě řeckého textu a překladu zahrnuje detailní komentář a úvodní studii věnovanou příběhu tohoto textu, otázce jeho autorství a srovnání s myšlenkově příbuznými autory a texty, Plótinem, Porfyriem, Mariem Victorinem a některými gnostickými spisy z Nag Hammadi.
Obrana Sokratova Platon Přehled jsme převzali z webu http://www.cesky-jazyk.cz/ctenarsky-denik/platon/obrana-sokratova.html Jedná se o spis, který zaznamenává Sókratovu obhajobu a jeho řeč při procesu, který proti němu byl veden roku 399 př.n.l. Na rozdíl od drtivé většiny Platónových děl není Obrana Sókratova psána ve formě dialogu (druhým dílem, které také není psáno tímto způsobem, jsou Listy), nýbrž se jedná o souvislou řeč tak, jak ji Sókrates před soudem přednesl.Tento text byl zkopírován ze s
Ars amatoria: Publius Ovidius Naso latinsko-německé vydání sešitové vydání oblíbené knihy Umění milovat tentokrát v latinsko-německém vydání, k textu vysvětlivky a komentář.
Athenaze I. M.Balme, G.Lawall, L.Miraglia, T.F.Bórri Učebnice starořečtiny, 1. díl, 506 stran. Učebnice je doplněna cvičebnicí - Meletemata. V učebnici je v nutných případech použita k vysvětlení italština. Součástí učebnice je také příručka pro studenty v italštině.
OMHROY YMNOI - Homérské písně starořečtina - němčina vytištěno v pevné vazbě Homérské eposy známe v mnoha překladech, jejich původním jazykem ale byla řečtina.
Nesplacená minulost - Řecko-německé vztahy ve stínu nacismu Kateřina Králová Kniha seznamuje čtenáře s doposud málo probádanou problematikou řecko-německých vztahů v období po druhé světové válce. Bohatě ilustrovaná historická studie přední české odbornice na moderní dějiny Řecka Kateřiny Králové je vůbec první ucelenou monografií na toto téma. Soustřeďuje se především na to, jakým způsobem se řecká společnost vypořádávala s dědictvím nacistické okupace, zvláště pak s otázkou potrestání válečných zločin
Legenda aurea - Jacobus de Voragine latinsko-německé vydání 280 stran textu, malé sešitové vydání, obsahuje 24 povídek, vysvětlivky, doslov a další poznámky k textu.