Symbolistická novela o věčném ženství. překlad: z francouzštiny přeložil Boris Merhautilustrace: hnědobílé ilustrace Veroniky Tydlitátovévazba: brožovanáformát: 21x15cm, 96 stranrok vydání: 2001, vydání 1. Anotace: Nové vydání nejčtenějšího Schwobova literárního počinu, jenž je zároveň jedním z nejkouzelnějších květů symbolismu. Nový překlad Borise Merhauta, který je zároveň autorem drobnější studie o Marcelu Schwobovi. Podobu knihy doplňují křehké až naivní ilustrace Veroniky
Pokračování Anny aneb jak šel život. ilustrace: černobílé ilustrace, černobílé a barevné fotografievazba: brožovanáformát: 21x13 cm, 188 stranrok vydání: 2008, vydání 1. Anotace: Hlavní hrdinka Anny prožívá další osudy ve Strakonicích a v blízkém okolí. Tentokrát se příběh zaměřuje na období od roku 1956 do konce století. Souběžně vykresluje dějinné politické události i běžné životní příběhy obyvatel této malebné jihočeské lokality. Konkrétním příkladem může být tragédie dvou mladých lidí, kteří tvrdě
Román o osudu venkovské ženy ze Strakonicka. vazba: pevná s přebalemformát: 21x13 cm, 208 stranrok vydání: 2003, vydání 1. Anotace: Kniha pojednává o životě vesnického děvčátka, postupně sleduje jeho osudy a zrání, překonávání strázní a časté nepřízně. Přesto je kniha, stejně jako hlavní hrdinka, plná úsměvu a chuti se životem se poprat. Děj je situován převážně do malebné jihočeské krajiny na Strakonicku. Zachycuje obě válečná období, politické změny po 2. světové válce i kruté události let
Román o pestrém zákulisí české módy. vazba: pevná bez přebaluformát: 21x15cm, 236 stranrok vydání: 2009, vydání 1. Anotace: Pohled do zákulisí českého módního průmyslu – přehlídková mola, emoce, intriky, ženy nejrůznějších povah i půvabů, originální modely, ale i kamarádství, muži a malé radosti všedního dne. Příběh mladé návrhářky, která si musí ve firmě, ale i ve svém vlastním životě projít cestičkou plnou více či méně zásadních zkušeností, aby z nich vyšla jako úspěšná a spokojená žena, která se s
Groteskní román ze současné Moskvy. edice: Moderní východoevropská literaturanázev originálu: Genij bezotvětnoj ljubvypřeklad: z ruštiny přeložila Veronika Sysalovávazba: brožovanáformát: 19x12,5cm, 259 stranrok vydání: 2007, vydání 1.zajímavost: tento román byl v roce 2001 nominován na prestižní ruskou literární cenu Bookera Anotace: Nekonečná kaskáda příběhů, zběsilý sled klipů, urputně se držící tenounké dějové linie uhání současnou Moskvou, ve které žije hlavní hrdinka Ljusja Míšadottir. V ní se
Humorný román z jihočeského venkova. ilustrace: černobílé ilustrace Mileny Jiříčkovévazba: pevná bez přebaluformát: 18,5x13 cm, 176 stranrok vydání: 2008, vydání 1. Anotace: Kniha Balady z Trní je postavena na dobré tradici českého poetického humoru. Její vypravěčsky svěží příběh je dějově situována na jihočeský venkov v období devadesátých let dvacátého století. Ve vyprávění některých postav ale ožívají i staré příhody, díky nimž se stávají aktivními hrdiny děje i postavy dávno nežijících předků.
Provokativní soubor esejů o kultuře. podtitul: Psychoanalytické esejevazba: brožovanáformát: 19x12cm, 280 stranrok vydání: 2007, vydání 1. Anotace: Další soubor provokativních esejů mediálního teoretika ovlivněného především psychoanalýzou. V knize se pokouší rozvíjet to, co sám nazývá psychoanalytická teorie kultury. Analyzuje za tím účelem horor Moucha, pohádku Valibuk od Boženy Němcové, starořecký mýtus o Myrrze, postavu inspektora Clouseau, píseň Josefa Laufera Dopis Svobodné Evropě, televizní
Vzpomínky moravského architekta a malíře. podtitul: Deníky, vzpomínky, texty, kresby, architekturaedice: Genius lociilustrace: černobílé fotografie, barevné reprodukce kreseb a obrazůvazba: pevná s přebalemformát: 21x13 cm, 200 stranrok vydání: 2003, vydání 1. Anotace: Deníkové zápisky, texty publikované dříve, kresby a reprodukce obrazů významného moravského architekta, malíře, básníka, myslitele a zejména hluboce věřícího člověka Tomáše Černouška jsou doplněny o vzpomínky jeho přátel a
Nové vydání více vrstvého románu předčasně zemřelého expresionisty Josefa Kocourka. vazba: pevná s přebalemformát: 21x13cm, 210 stranrok vydání: 2008, vydání 2. Anotace: V novém vydání románu Josefa Kocourka Srdce se do rukou čtenářů dostává skutečná rarita, neboť původní vydání z roku 1932 (nakladatelství Průlom Praha) patří dnes k nejhůře dostupným dílům tohoto autora. Paradoxně je to jediná kniha, kterou sám Josef Kocourek spatřil vytištěnou. Na jaře roku 1933 ve věku pouhých 24 let zemřel na
Ironické, někdy až hororové povídky. ilustrace: Saša Gr.vazba: pevná s přebalemformát: 19x16 cm, 104 stranrok vydání: 2008, vydání 1. Anotace: Šeptání Ďábla je dílem mistrné ironie, nadsázky, vtipu a nadhledu, ve kterém živý jazyk a gradované tempo vyprávění těší čtenáře až do posledního řádku. Tato kniha je prvním titulem edice Org - edice začínajících autorů, kteří dosud nepředstavili své texty očím veřejnosti a jejichž dílo si své vydání rozhodně zaslouží.V Šeptání Ďábla může být dobro zlem a zlo
Čtyři lidé rozpráví v krásné japonské zahradě. ilustrace: barevné fotografievazba: brožovanáformát: A5, 136 stranrok vydání: 2008, vydání 1. Anotace: Novela Odpoledne v japonské zahradě Mikuláše Bielika uvádí víkendovýrozhovor a vnitřní úvahy čtyř lidí v průběhu jednoho pozdně jarníhodne; ti zde bilancují své zdánlivě úspěšné životy a pečlivě skrytétouhy po opravdovosti a lásce. Střetává se tu asijský, japonský duch svýchodoevropským, momenty ze soukromého života se prolínají spracovními i
Pověsti ze Sušice a okolí podle Josefa Klase.______________________________________________________________________________________________________ ilustrace: Dagmar Krhůtkovávazba: brožovanáformát: A5, 112 stranrok vydání: 2008, vydání 1. Anotace: Na základě náhodně nalezeného sešitu sběratele pověstí ze Sušicka Josefa Klase, který sbíral v padesátých letech minulého století ještě nepublikované pověsti, ale nikdy své sběry nezveřejnil, vznikla tato
Znepokojivý román pro manio depresivní. překlad: z řečtiny přeložil Denis Kostomitsopoulosvazba: brožovanáformát: 19x11cm, 280 stranrok vydání: 2007, vydání 1. Anotace: Román současné řecké autorky. Svět Margarity Karapanou v románu Ano je výbušný. Skládá se z materiálů psychické nemoci, noří se do hloubky bytí, ztrácí se v pohybu tekutých písků pocitů, strachů a erotických fantazií, které se prokazují jako silnější než jakákoli skutečnost. Nicméně svět Margarity Karapanou není zoufalý, protože tam,
Autorův nelehký rok na ostrově Cejlon. název originálu: Le poisson-scorpionpřeklad: z francouzštiny přeložila Hana Zahradníčkováilustrace: černobílé ilustrace Jan Soppévazba: pevná s přebalemformát: 21x14 cm, 152 stranrok vydání: 2003, vydání 1. Anotace: Autor se vrací do 50. let, kdy po dvouletém putování Asií (Návod k použití světa) dospěl na Cejlon. Hluboko zasunuté vzpomínky na nelehký rok, který tu byl navzdory plánům nucen strávit, se jako literát odhodlal vynést na světlo teprve s mnohaletým
Nejsou největším teroristou Spojené státy? podtitul: Přednášky a rozhovory uskutečněné po 11. 9.edice: Protijednázev originálu: Power and Terror, Post – 9/11 talks and Interwiewspřeklad: z angličtiny přeložila Martina Falveyvazba: brožovanáformát: 19x13 cm, 158 stranrok vydání: 2007, vydání 1. Anotace: Volné pokračování knihy 11. 9. Chomsky kousavě, leč velice trefně a vtipně komentuje současnou zahraniční politiku USA v souvislosti s jeho protiteroristickými výboji a jeho komentáře se trefují do